관리 메뉴

숨터학당(學堂)-진리를 깨달아 자유를....나는 나다.

야고보 비밀의 서(18): 마지막 구절 본문

성경과 영성신앙/야고보 비밀의 서

야고보 비밀의 서(18): 마지막 구절

柏道 2020. 2. 13. 08:31


야고보비밀의서

 

야고보 비밀의 서(18): 마지막 구절

 

야고보 비밀의 서(18): 마지막 구절

​After this again, we wished to send our spirit upward to the Majesty, and after ascending, we were not permitted to see or hear anything, for the other disciples called us and asked us, "What did you hear from the Master. And what has he said to you? And where did he go?"

​그 다음에

우리는 영을 전능하신 분에게 올려보내고 싶었습니다.

우리가 올라갔을 때

어떤 것도 보거나 듣는 것이 허락되지 않았습니다.

그런데 나머지 제자들이 우리를 소리쳐 부르고는

"스승에게 무슨 이야기를 들었는가?

그분이 뭐라고 말했는가?" 그분은 어디로 갔는가?"라고 질문했습니다.

​▶예수가 도달한 초고의 존재인 하느님에게 도달하려고

마음이 아니라 영혼을 들어올렸으나

아직 그곳에 들어갈 준비가 되어있지 않아서

그들은 아무 것도 듣거나 볼 수가 없었다.

야고보와 베드로를 제외한 제자들은

스승인 예수에게서 두 사람이 무엇을 전해들었는지 궁금하고

질투도 나서 소리쳐 부르니 두 사람의 의식이 육체로 돌아온다.

​But we answered them, "He has ascended, and has given us a pledge, and promised life to us all, and revealed to us children who are to come after us, after bidding us love them, as we would be saved for their sakes."

And when they heard (this), they indeed believed the revelation, but were displeased about those to be born. And so, not wishing to give them offense, I sent each one to another place. But I myself went up to Jerusalem, praying that I might obtain a portion among the beloved, who will be made manifest.

우리는 "그분은 승천하셨고

우리에게 약속하셨고,

우리 모두에게 생명을 약속하셨고

, 우리 뒤에 태어날 자녀들을 드러내 보여주었소.

그 자녀들 때문에 우리가 구원을 받기라도 할 것처럼,

그 자녀들을 사랑하라고 명했소."라고 대답했습니다.

이 말을 들은 제자들이 진실로 그 계시를 믿었지만,

앞으로 태어날 사람들에 대해서는 기뻐하지 않았습니다.

그래서 나는 그들을 자극하고 싶지 않아서,

각자 다른 장소로 파견했습니다.

나는 앞으로 드러날 사랑스러운 자녀들 가운데서

한몫을 받을 수 있도록 기도하면서 예루살렘으로 갔습니다.

​▶ 두 사람이 예수에게 들은 내용을 전하자

제자들은 그 말을 받아들이면서도

앞으로 태어날 사람들에 대해서는 기뻐하지 않았다.

왜냐하면 자신들이 예수의 제자이고

축복받은 자들로 생각해왔는데,

왜 자신들이 아니고 앞으로 태어날 아이들을 더 중시하는 것에 대해

기분이 좋지 않았기 때문이었다.

야고보는 이런 제자들의 질시와 불만을 알고는

바로 이들을 예수 가르침을 전하게끔 여러 곳으로 파견하였다.

야고보는 초대 예루살렘 교회의 책임자였다.

​And I pray that the beginning may come from you, for thus I shall be capable of salvation, since they will be enlightened through me, by my faith - and through another (faith) that is better than mine, for I would that mine be the lesser. Endeavor earnestly, then, to make yourself like them, and pray that you may obtain a portion with them. For because of what I have said, the Savior did not make the revelation to us for their sakes. We do, indeed, proclaim a portion with those for whom the proclamation was made - those whom the Lord has made his sons.

portEmptyParas]>

당신이 시발점이 되어서

내가 구원 받을 수 있기를 기도합니다.

왜냐하면 그들은 나를 통해,

나의 믿음을 통해,

그리고 나보다 더 나은 믿음을 통하여 깨어날 것이기 때문입니다.

그래서 나는 내 믿음이

그들보다 더 작았으면 합니다.

그러므로 그대는 그들처럼 되려고 진실 되게 노력하고,

그들과 함께 한몫을 얻도록 기도하십시오.

내가 지금까지 이야기한 것 외에 구세주는

그들을 위해서 다른 계시를 우리에게 주지 않았습니다.

우리는 주님이 선포한 사람들

즉 주님이 자기 자녀로 삼은 사람들과 함께 나눌 몫을 선포합니다.

▶야고보는 자신이 전해 받은 예수의 가르침을 글로 보내면서

받는 사람이 시발점이 되어서

자신이 구원받기를 기도한다면서

겸손하게 글을 맺는다.

그는 예수의 가르침을 전하는 일이 매우 소중하다는 것을 알고 있었고

자신을 통하여

예수가 미리 인정한 아이들이 영적으로 깨어나기를 바라고 있다.

그리고 그것이 공덕을 쌓는 일임을 알고 있었다.

받는자에게도

가르침을 잘 전하여 덕을 쌓으라고 한다.

예수가 자신의 자녀로 인정한 사람들은

예수의 말씀을 따르는 사람들과

앞으로 태어날 아이들이고

제자들도 그들 중에 속한다.

이것으로 <야고보 비밀의 서>는 끝이 난다

[출처] 야고보 비밀의 서(18): 마지막 구절 |작성자 taucross