관리 메뉴

숨터학당(學堂)-진리를 깨달아 자유를....나는 나다.

야고보 비밀의 서(13): 자신의 힘으로 구원을 얻으라! ​ 본문

성경과 영성신앙/야고보 비밀의 서

야고보 비밀의 서(13): 자신의 힘으로 구원을 얻으라! ​

柏道 2020. 2. 13. 08:19


야고보비밀의서 

자신의 힘으로 구원을 얻으라!

 

야고보 비밀의 서(13): 자신의 힘으로 구원을 얻으라!

And when we had heard these words, we became glad, for we had been grieved at the words we have mentioned before. But when he saw us rejoicing, he said, "Woe to you who lack an advocate! Woe to you who stand in need of grace! Blessed will they be who have spoken out and obtained grace for themselves.

전에 우리가 한 말로 슬펐는데 이 말씀을 들었을 때 마음이 즐거워졌습니다.

그러나 우리가 기뻐하는 것을 보시고는 주님께서 이렇게 말씀하셨습니다.

“대변자가 필요한 자들에게 화가 있도다!

은혜가 필요한 자들에게 화가 있도다!

솔직하게 의견을 말하고

자신의 힘으로 은혜를 얻은 자들에게 복이 있도다.

▶"나는 너희를 대신해 아버지께 탄원할 터이니,

그분께서 너희를 많이 용서하시리라.”라는 앞의 예수의 격려성 말에

제자들이 오해하고 기뻐하자,

예수는 제자들에게 다시금 진실을 말한다.

"자신들의 노력이 아니라

대변자

즉 자신들 대신해서

자신들을 하늘나라로 이끌어줄 사람을 필요로 하는 사람은 화가 있고,

노력 없이 신의 은총으로

구원 받기를 바라는 사람은 화가 있을 거라고 말한다.

제자들은 예수 같은 대변자를 추종하려 했고,

신으로부터 일방적인 은총을 기대하였다.

예수는 분명하게 자신의 힘으로 구원을 얻은 자는 복이 있다고 말한다.

정통적인 기독교 구원관을 부정하는 내용이다.

Liken yourselves to foreigners; of what sort are they in the eyes of your city? Why are you disturbed when you cast yourselves away of your own accord and separate yourselves from your city? Why do you abandon your dwelling place of your own accord, making it ready for those who want to dwell in it? O you outcasts and fugitives, woe to you, for you will be caught!

너희를 이방인들로 비유해보라.

이방인이 너희 성읍 사람들의 눈에 어떻게 보이겠느냐?

너희가 스스로 자신을 버리고

스스로를 성읍과 분리하면서 왜 곤란스러워하느냐?

너희는 왜 자신의 뜻으로 거처를 버리고는,

그곳에 거주하기를 원하는 사람들에게 내어줄 준비를 하느냐?

오, 유배당한 자이고 도망자인 너희들,

너희에게 화가 있도다. 너희는 잡힐 것이기 때문이도다!

▶ 예수가 자신의 신성한 존재를 자각하지 못하는 제자들을

비유를 들어 나무라는 내용이다. 이것은 이렇게 쓸 수 있다.

"하느님 나라(성읍, 깨끗한 마음)에 살아가는 하느님의 아들인 너희가

마치 이방인처럼 행동하구나.

너희 내면(하늘나라)에 신의 불꽃 혹은 신성한 영혼이 있는데

너희는 그것을 인정하지 않고

스스로 그것으로부터 멀어지면서 힘들다고 하구나.

신성한 내면을 버리고 나와서는

그곳에 거주하고 싶어하는 존재들(조화롭지 못한 부정적 혹은 파괴적 생각)에게

그곳울 내어주려고 하구나.

천국을 버리고 도망다니는 너희에게 화가 있을 것이다."

[출처] 야고보 비밀의 서(13): 자신의 힘으로 구원을 얻으라!|작성자 taucross