관리 메뉴

숨터학당(學堂)-진리를 깨달아 자유를....나는 나다.

중용 제12장 군자지도비이은(君子之道費而隱) 본문

마스터와 가르침/중용

중용 제12장 군자지도비이은(君子之道費而隱)

柏道 2020. 7. 1. 17:57

中庸章句중용장구

중용 제12장 군자지도비이은(君子之道費而隱)

곡두  

 

제12장

君子之道費而隱。
군자의 도는 작용은 광대무변하지만 본체는 은미하여
겉으로 드러나지 않는다


費,用之廣也。비는 널리 광대하게 작용하는 것이다
隱,體之微也。은,형체가 아주 미미한 것이다

夫婦之愚,可以與知焉,匹夫匹婦의 어리석음으로도 알 수 있지만
及其至也,그 지극함에 이르면
雖聖人亦有所不知焉;비록 성인이라도 또한 모르는 바가 있으며
夫婦之不肖,필부필부(匹夫匹婦)의 불초함(어리석음)으로도
可以能行焉,가히 능히 행할 수 있지만
及其至也,그 지극함에 이르면
雖聖人亦有所不能焉。비록 성인이라도 또한 할 수 없는 바가 있다
天地之大也,그리고 천지의 광대함이라도
人猶有所憾。사람에게는 오히려 한이 되는 바가 있는 것이다
憾(감/섭섭할,한품은 사람,원한)
故君子語大,天下莫能載焉;語小,天下莫能破焉。
고로 군자의 도는 크기로 말하면 천하가 능히 실을 수 없고
작기로 말하면 천하가 이를 깨트릴 수 없을 정도로 은미하다


君子之道,군자의 도는
近自夫婦居室之間,가깝게는 한집에 사는 부부사이로 부터
遠而至於聖人天地之所不能盡,멀리는 성인 천지의 능히 다하지
못하는 바에까지 이르러
其大無外,그 큰것은 바깥이 없고
其小無內,그 작은 것은 안이 없으니
可謂費矣。가히 비(費)라 이른다
然其理之所以然,그러나 그 이치가 그렇게 된 까닭은
則隱而莫之見也。은미하여 볼수가 없는 것이다
蓋可知可能者,대개 가히 알수 있고 가히 할 수 있다는 것은
道中之一事,은미한 군자의 道 가운데 한가지 일일뿐인 것이다
及其至而 그 지극함에 이르러는
聖人不知不能。성인도 알 수 없고 할 수 없는 것이 있는 것인즉
則舉全體而言,전체를 들어 말한 것이고
聖人固有所不能盡也。성인도 진실로 다하지 못하는 바가 있음이라
侯氏曰:후씨가 이르되
「聖人所不知,"성인이 알지 못하는 바는
如孔子問禮問官之類;공자가 예를 묻고 관제를 물은 것같은 종류이고
所不能,능하지 못한 바는
如孔子不得位、공자가 位를 얻지 못한것
堯舜病博施之類。」요임금과 순임금이 널리 베풀지 못한 것을
안타까워한 종류이다"고 하였다
愚謂人所憾於天地,내가(주희/愚) 생각키로(謂) 사람들이 천지에 서운한
감정을 가진것은
如覆載生成之偏,覆(부/하늘이 덮어주고),載(땅이 실어주고),
生(하늘이 생하고),成(땅이 성하는)하는데 치우침과
及寒暑災祥之不得其正者。추위와 더위,재앙과 상서로움이 그 바름을
얻지 못함과 같음을 이름이다

詩雲:「鳶飛戾天,魚躍於淵。」言其上下察也。
시경에 이르기를 "솔개는 높이날아 하늘에 이르고 물고기는 연못에서 뛰어 노누나" 했는데 군자의 도(천지의 도)가 상하로 밝게 드러나 있음을 말한 것이다


鳶(솔개/연),戾(이르다,도달하다/려)
鳶,餘專反。
詩大雅旱麓之篇。시는 대아한록편이다
鳶,鴟類。연(鳶)은 치(鴟:솔개)의 종류다
戾,至也。려는 至이다
察,著也。찰(察)은 저(著:드러나다)이다
子思引此詩 자사가 이시를 인용하여
以明化育流行,上下昭著,莫非此理之用,所謂費也。
천지의 음양조화로 만물을 화육하고 유행(널리퍼져)해서 천지상하에 밝게 드러나는 것이 (昭著/밝게 드러남)이치의 用이 아님이 없으니 이것이 소위 費인것이다

然其所以然者,그러나 그까닭은
則非見聞所及,見聞이 미치는 바가 아니니
所謂隱也。소위 隱이다(隱微함이다)
故程子曰:고로 정자가 이르기를
「此一節,子思吃緊為人處,活潑潑地,讀者其致思焉。」

"이 1절은 자사가 요긴하게 생각하는 곳으로 (글의 뜻이) 팔팔하게 활동하는 모양이라 하고 독자가 그 생각을 다하여야 한다"고 하였다

吃(먹다/흘),緊(요긴하다/긴),
活潑潑地(활발발지/팔팔하게 활동하는 모양)

君子之道,造端乎夫婦;及其至也,察乎天地。結上文。
군자의 도는 부부생활에서 그 단초가 이루어지니
그 지극한 데에 이르면 천지에 밝게 드러나는 것이다
윗글을 맺음이라

  右第十二章。우는 제12장이라
子思之言,자사의 말씀이니
蓋以申明首章道不可離之意也。대개 머리장에 '도는 가히 떠날 수 없다'는 뜻을 거듭 밝힘이다.
申(거듭/신)
其下八章,그아래 8장은
雜引孔子之言以明之。공자의 말씀을 섞어 밝힘이라

[출처] 중용 제12장 군자지도비이은(君子之道費而隱)|작성자 곡두